Jelentkezz be, ha üzenni szeretnél.
MidoriNoMe
Miért oly nehéz betartani a Végtelen Szabálykönyvben foglaltakat? ^^'
2026-04-11 14:33:54
garland719
Miért ilyen hererepesztően nehéz ezen az oladolon navigálni, hol a Frieren 2nd Season ?
2026-04-11 00:06:31
MidoriNoMe
Újabb ízelítő előzetes, valamint illusztráció érkezett a Rakuen Tsuihou: Kokoro no Resonance-hoz!
Előzetes:

Hivatalos illusztráció:
Kép
2026-03-29 10:51:18
MidoriNoMe
A Virgin Punk első része, a Clockwork Girl hivatalosan is megtekinthető a YouTube-on "némi" cenzúra társaságában a Blu-ray lemez megjelenéséig (kizárólag japán hanggal), avagy március 25-ig. Amint elérhetővé válik a BD, fordításra is kerül általunk eme nagyjából fél órás epizód.
Kép
2026-03-18 15:55:25
MidoriNoMe
Megérkezett a NEEDY GIRL OVERDOSE fő előzetese!
2026-03-10 10:46:09
MidoriNoMe
Miku-nap alkalmából. <3
Kép

Forrás
2026-03-09 14:14:07
Kiadások állapota
Chou Kaguya-hime!
film @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Fujimoto Tatsuki 17-26
1.-3. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
4. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Girls Band Cry
2. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Henjin no Salad Bowl
2. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Ijiranaide, Nagatoro-san 2nd Attack
BD-kiadás 1.-8. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
BD-kiadás 9.-12. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Mahou Shoujo Magical Destroyers
BD-kiadás 6.-12. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
NieR:Automata Ver1.1a
1.-6. rész (angol szinkr. verzió) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
7. rész (japán & angol szinkr. verzió) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
8.-12. rész (japán & angol szinkr. verzió) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu
BD-kiadás (rendezői változat) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - Hyouketsu no Kizuna
mozifilm / OVA @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - Memory Snow
mozifilm / OVA @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Shinseiki Evangelion
2. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Sousou no Frieren
5. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Suzume no Tojimari
mozifilm @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Takopii no Genzai
1. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Virgin Punk: Clockwork Girl
film @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Yofukashi no Uta Season2
1. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Yuushibu
BD-kiadás @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Zom 100: Zombie ni Naru made ni Shitai 100 no Koto
4.-8. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
9.-12. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Augusztus
Vakító napsugarak. Forróság. Kabócák éneke. Augusztus.

Bejegyzés Midoritól. Tőlem.
(2) hozzászólás
2020-08-08
Technikai és egyéb információ a készülő projektekről
A Kimi no Na wával kezdődően átálltunk az 1080p felbontású, 10 bites színmélységű, x265-ös kódolású videókra, amiket a korábban linkelt módon (Végtelen Szabálykönyvben is megtalálható), a K-Lite Codec Pack feltelepítésével és azon belül a Media Player Classic Home Cinemával tudjátok lejátszani.

A váltás oka egyszerű: egy átlagos, x264-es 720p felbontású videó méretével egyezik meg a fent említett kódolással létrehozott fájl. Tehát kisebb méret mellett is megmarad a minőség. Másképp megfogalmazva: ezen kódolás az adott felhasználó tárhelyének javára, valamint élményének fokozására szolgál. A hangsávnál az AAC formátum lesz előnyben részesítve.
(5) hozzászólás
2020-06-09
Re:Zero rendezői változat? Na és a 2. évad?
Nem is olyan rég jött ki a Re:Zero első évadából egy Director's Cut, avagy rendezői változat, ami még a BD-n is túltesz. Rengeteg változtatás van benne: elsősorban (helyenként elég erőteljes) kozmetikai, de találkozhatunk a záródal teljes verziójával is, valamint az utolsó rész kapott egy stáblista utáni jelenetet. Ezenkívül a 25 rész helyett 13-at kapunk, vagyis két 25 perces epizódból csináltak egy 50 percest. Szóval jelentősen a szórakozás és a minőség javát szolgálja ez a verzió.

Mivel eléggé elcsúsztunk a TV-s, majd a BD-s kiadással is, így azokat félresöpörvén, elhozzuk nektek a rendezői változatot. Jó lenne, ha elkészülnénk vele a 2. évad (elvileg júliusi) eljövetele előtt, de nem ígérjük meg ezt az időpontot.

Valamint fennáll egy másik probléma is: jelenleg nincsen emberünk az új évad fordítására. CoD-sama felelt az elsőért, de most fordítóként egyelőre szünetet tart.

Tehát a tagfelvétel továbbra is érvényben van nálunk, elsősorban a fordítói pozícióra.

Megértéseteket köszönjük.

További szép napot kívánunk!

Tisztelettel: a Black Ryuu Team
(0) hozzászólás
2020-05-09
Kimi no Na wa.
Elkészültünk a Kimi no Na wa. mozifilmmel.

Kicsit másképp kezeltük, mint egy átlagos animesorozat részét, tehát a formázások egy egyszerűbb formát vettek fel, valamint csak dalszöveg készült a műhöz, karaoke nem. Ezen döntésünket a film komolysága miatt hoztuk meg. Reméljük, így is élvezhető lesz számotokra a feliratunk.

A videó x265-ös kódolású, amit a legkönnyebben a Media Player Classic Home Cinema lejátszóval tekinthettek meg, amit a K-Lite Codec Pack feltelepítésével meg is kaphattok. (A kodekekre is szükség van természetesen.) Ezen a linken tudjátok letölteni, a zip fájlban mellékelve van egy telepítési útmutató is.

A videó és a letölthető feliratcsomag kettő feliratfájlt tartalmaz: az egyik a szokásos nyelvezettel és írásmóddal bír, a másik magyaros átírással és a japán tiszteletjelzőket elhagyva.

Jó szórakozást kívánunk hozzá!

Tisztelettel: a Black Ryuu Team
(0) hozzászólás
2020-04-22
Hamarosan érkezik a Kimi no Na wa.
Kicsit a DDLC-t félreraktuk, hogy rátérjünk arra az útra, aminek a végén e nagyszerű film kiadása vár benneteket, a mi szánk íze szerint, BRT minőségben.

Ma végre lefordítottuk, szóval már csak a lektorálás, formázás és egyéb munkálatok vannak hátra.

Nagy valószínűséggel a hétvégére befejezzük és kiadjuk.
Frissítés: a hétvégi elfoglaltságok miatt a jövő hét eleje lesz inkább esedékes a film kiadására.

Addig is, további szép hetet kívánunk!

Tisztelettel: a Black Ryuu Team
(0) hozzászólás
2020-04-14
Új logó, egyéb infók
Végre elkészülhetett az új logó, ami kicsit japánosabb öltözetet vett fel a korábbi verzióhoz képest!

Reméljük, tetszik nektek a változtatás! Nyomjatok egy Ctrl+F5-öt/töröljétek a gyorsítótárat stb.

A koronavírus valószínűleg továbbra sem lesz kihatással a projektek haladását illetően, jelenleg a DDLC mellett a Plastic Memories BD-sítésén fáradozunk, de a Re:Zero is elő lesz véve hamarosan.

Kitartást kívánunk mindenkinek e nem túl könnyű napokat illetően!

További szép estét kívánunk!

Tisztelettel: a Black Ryuu Team
(0) hozzászólás
2020-03-14
Újra beindult a gyár...
...tehát a Doki Doki Literature Club! munkálatai is!

Folytatódik a lektorálás, valamint a fordításba besegít egy külsős is, Mitsuo. Ezúton is köszönjük neki eme nemes feladatot!

A munkálatok állását továbbra is e link által tekinthetitek meg.

Az animés projektekkel is foglalkozni fogunk, elsősorban a Plastic Memories és a Re:Zero BD kiadásával, de nincs elfelejtve pl. a két mozifilm sem.

Jelenleg nem tervezünk új animéket fordítani, mivel a régiekre is alig van kapacitásunk, de lehetséges, hogy a Re:Zero második évadát vinni fogjuk, bár az már nem CoD-sama által lesz lefordítva, az előbb említett ok miatt.

Tagfelvételt továbbra is hirdetünk, további infó a Csatlakozz! menüpontban található.

Megértéseteket köszönjük!

További szép estét kívánunk!

Tisztelettel: a Black Ryuu Team
(2) hozzászólás
2020-02-10