Jelentkezz be, ha üzenni szeretnél.
MidoriNoMe
Miért oly nehéz betartani a Végtelen Szabálykönyvben foglaltakat? ^^'
2026-04-11 14:33:54
garland719
Miért ilyen hererepesztően nehéz ezen az oladolon navigálni, hol a Frieren 2nd Season ?
2026-04-11 00:06:31
MidoriNoMe
Újabb ízelítő előzetes, valamint illusztráció érkezett a Rakuen Tsuihou: Kokoro no Resonance-hoz!
Előzetes:

Hivatalos illusztráció:
Kép
2026-03-29 10:51:18
MidoriNoMe
A Virgin Punk első része, a Clockwork Girl hivatalosan is megtekinthető a YouTube-on "némi" cenzúra társaságában a Blu-ray lemez megjelenéséig (kizárólag japán hanggal), avagy március 25-ig. Amint elérhetővé válik a BD, fordításra is kerül általunk eme nagyjából fél órás epizód.
Kép
2026-03-18 15:55:25
MidoriNoMe
Megérkezett a NEEDY GIRL OVERDOSE fő előzetese!
2026-03-10 10:46:09
MidoriNoMe
Miku-nap alkalmából. <3
Kép

Forrás
2026-03-09 14:14:07
Kiadások állapota
Chou Kaguya-hime!
film @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Fujimoto Tatsuki 17-26
1.-3. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
4. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Girls Band Cry
2. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Henjin no Salad Bowl
2. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Ijiranaide, Nagatoro-san 2nd Attack
BD-kiadás 1.-8. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
BD-kiadás 9.-12. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Mahou Shoujo Magical Destroyers
BD-kiadás 6.-12. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
NieR:Automata Ver1.1a
1.-6. rész (angol szinkr. verzió) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
7. rész (japán & angol szinkr. verzió) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
8.-12. rész (japán & angol szinkr. verzió) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu
BD-kiadás (rendezői változat) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - Hyouketsu no Kizuna
mozifilm / OVA @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - Memory Snow
mozifilm / OVA @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Shinseiki Evangelion
2. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Sousou no Frieren
5. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Suzume no Tojimari
mozifilm @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Takopii no Genzai
1. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Virgin Punk: Clockwork Girl
film @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Yofukashi no Uta Season2
1. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Yuushibu
BD-kiadás @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Zom 100: Zombie ni Naru made ni Shitai 100 no Koto
4.-8. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
9.-12. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Még mindig csend...
Merre vagyunk? Hova tartunk? Meddig kell még várnotok?!

Hol vagy Yuushibu? Hol vagy Re:Zero? Na és te, Rakuen Tsuihou?

Most akkor mi van a Doki Doki Literature Clubbal?

Túl sok idő telt el már... és még mindig csend honol...

Meglátjuk, mit tudunk nektek elhozni karácsonykor. Reméljük, hogy az ünnepekkor velünk tartotok.

Addig a háttérben folynak a munkálatok. Megértéseteket köszönjük.

Tisztelettel: a Black Ryuu Team
(0) hozzászólás
2018-11-11
A vihar előtti csend - oldalfrissítés, projektinfók
CTRL+F5! (különböző témáknál is)

Az oldalfrissítés magáért beszél, kicsit színesebb, kicsit kerekebb lett az oldal, érdemes rajta körülnézni.

A mangaszekció és a dobott animés projektek megszűntek létezni. Előbbi az ember-, kedv-, erő- és időhiány miatt (3 éve adtuk ki a Gakkou Gurashi első fejezetét, azóta nem volt semmilyen kiadás!!!), utóbbit pedig feleslegesnek gondoltuk, elégségesnek tartjuk a bejegyzéseket az efféle információk átadásához.

Amikor egy ajtó bezárul, kinyílik egy másik: megnyitottuk a visual noveles szekciót, onnan válik majd letölthetővé a Doki Doki Literature Club.

Immáron A2-vel is fel tudjátok venni a kapcsolatot a YoRHán keresztül!

A Végtelen Szabálykönyvet erősen ajánlott (kötelező) elolvasni.

A projektekről:

Az elmúlt időben az érettségi és a vizsgaidőszak miatt nem adtunk életjelet magunkról.

Természtesen a tanulmányaink mellett a Doki Doki Literature Clubbal is foglalkoztunk, foglalkozunk a magunk tempójában. Előreláthatóan legkésőbb a nyár végén ki fogjuk adni ezt a játékot, hogy aztán szeptemberben jöhessenek az ígért (Re:Zero, Yuushibu) animés projektek.

A két mozifilm, a Rakuen Tsuihou: Expelled from Paradise és a Kimi no Na wa. fordítását augusztus 2. hetében fejezzük be. A kiadásuk időpontjáról még nem tudunk biztosat mondani.

A Witch Craft Works-öt és a Shin Strange+-t dobtuk, nem látjuk értelmét annak, hogy ezen sorozatokkal foglalkozzunk.

Ezzel a végére is értünk a bejegyzésnek, ha bárminemű kérdésetek van, nyugodtan tegyétek fel, igyekszünk kielégítő választ adni rá.

Továbbra is köszönjük végtelen türelmét mindazoknak, akik kitartanak mellettünk!

További szép estét kívánunk!

Tisztelettel: a Black Ryuu Team
(2) hozzászólás
2018-07-03
DDLC! - Most már te is láthatod, hogy haladunk vele!
Létrehoztunk magunknak egy táblázatot, amiben rendszereztük a játék módosítani kívánt fájljait, hogy lássuk, hányadán állunk vele, milyen elmaradásaink vannak még.

Ezt a táblázatot szeretnénk megosztani veletek, hogy ti is lássátok a művel való haladásunkat.

Reméljük, hogy hasznát veszitek!

További szép napot kívánunk!

Tisztelettel: a Black Ryuu Team
(9) hozzászólás
2018-03-03
A Doki Doki Literature Club! késésének okai
Túl sok volt a fordítandó szöveg.
Kevés időt tudtunk fordítani (jelenleg se tudunk nagyon többet) a munkára az iskola és egyéb elfoglaltságok, valamint az esetleges betegségek miatt.

Na jó... Az egészről igazából csak Monika tehet. Csak Monika.

Igyekszünk a játékot március végére kiadni. Továbbra is fontosnak tartjuk a minőségi fordítást, nem mellesleg azt is, hogy a program megfelelően működjön, mivel egy aprócska elírás miatt is könnyen összeomolhat.

Továbbra is köszönjük végtelen türelmeteket!

További szép napot kívánunk!

Tisztelettel: a Black Ryuu Team
(0) hozzászólás
2018-02-28
Bejelentés: Doki Doki Literature Club!
A visual novelek útjára lépünk,
De ne aggódjatok,
Az animék világát,
melyben oly sok éven át kutattunk,
továbbra sem feledjük.

Régi projektjeinkről lefújjuk a port,
Újra elővesszük őket a szúrágta ládából,
Mert a végére kell jutnunk, mindegyiknek,
hogy továbblépjünk, keresve új műveket,
Melyekre ráírhatjuk nevünket.

A DDLC-t a hó végére várjátok,
Végtelen türelemmel.
Meg fogja érni,
Higgyétek el.
Monika.

Köszönjük a figyelmet! További szép napot kívánunk!

Tisztelettel: a Black Ryuu Team
(1) hozzászólás
2018-02-14
Sürgős tagfelvétel!
Kevesen vagyunk kevés idővel, szükségünk lenne néhány új emberre.

A posztok, amikre tudtok jelentkezni:

- fordító (animéhez)
- lektor (animéhez)
- karaoke készítő

A szükséges információkat itt találhatjátok meg a jelentkezésről és a posztok követelményeiről.
(0) hozzászólás
2018-01-25
Szokásos helyzetjelentés?
Jól tudjuk, hogy kevesen, de még mindig kitartotok mellettünk. Jól tudjuk azt is, hogy mindannyiótok türelme véges. Csapatunk már sok mindenen ment keresztül, a tavalyi év pedig egyértelműen egy mélypont volt a számunkra. Sokat ígértünk, de keveset adtunk. Mostantól nem fogunk nagy dolgokat ígérni nektek, inkább kisebbet, de átgondoltat.

Legközelebb februárban fog érkezni valami. Valami, ami a változást hozza magával.

Hogy ne csak ködös kijelentéseket kapjatok, a Re:Zero és a Yuushibu részei felváltva fognak érkezni azon bizonyos kiadás után. A többi projektről majd később kaptok információt.

Higgyétek el, e változás a javatokra fog válni. Mindannyiunk javára.

Köszönjük továbbra is végtelen türelmeteket, valamint, hogy velünk tartotok rögös utunkon!

További szép napot kívánunk!

Tisztelettel: a Black Ryuu Team
(3) hozzászólás
2018-01-06