Jelentkezz be, ha üzenni szeretnél.
MidoriNoMe
Miért oly nehéz betartani a Végtelen Szabálykönyvben foglaltakat? ^^'
2026-04-11 14:33:54
garland719
Miért ilyen hererepesztően nehéz ezen az oladolon navigálni, hol a Frieren 2nd Season ?
2026-04-11 00:06:31
MidoriNoMe
Újabb ízelítő előzetes, valamint illusztráció érkezett a Rakuen Tsuihou: Kokoro no Resonance-hoz!
Előzetes:

Hivatalos illusztráció:
Kép
2026-03-29 10:51:18
MidoriNoMe
A Virgin Punk első része, a Clockwork Girl hivatalosan is megtekinthető a YouTube-on "némi" cenzúra társaságában a Blu-ray lemez megjelenéséig (kizárólag japán hanggal), avagy március 25-ig. Amint elérhetővé válik a BD, fordításra is kerül általunk eme nagyjából fél órás epizód.
Kép
2026-03-18 15:55:25
MidoriNoMe
Megérkezett a NEEDY GIRL OVERDOSE fő előzetese!
2026-03-10 10:46:09
MidoriNoMe
Miku-nap alkalmából. <3
Kép

Forrás
2026-03-09 14:14:07
Kiadások állapota
Chou Kaguya-hime!
film @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Fujimoto Tatsuki 17-26
1.-3. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
4. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Girls Band Cry
2. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Henjin no Salad Bowl
2. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Ijiranaide, Nagatoro-san 2nd Attack
BD-kiadás 1.-8. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
BD-kiadás 9.-12. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Mahou Shoujo Magical Destroyers
BD-kiadás 6.-12. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
NieR:Automata Ver1.1a
1.-6. rész (angol szinkr. verzió) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
7. rész (japán & angol szinkr. verzió) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
8.-12. rész (japán & angol szinkr. verzió) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu
BD-kiadás (rendezői változat) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - Hyouketsu no Kizuna
mozifilm / OVA @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - Memory Snow
mozifilm / OVA @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Shinseiki Evangelion
2. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Sousou no Frieren
5. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Suzume no Tojimari
mozifilm @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Takopii no Genzai
1. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Virgin Punk: Clockwork Girl
film @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Yofukashi no Uta Season2
1. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Yuushibu
BD-kiadás @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Zom 100: Zombie ni Naru made ni Shitai 100 no Koto
4.-8. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
9.-12. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Kis zene, majd némi információ a projektekről.
Mielőtt elkezdenénk diskurálni a bejegyzés címének legvégén lévő dolgokról, szeretnénk megosztani (megint) egy vocaloidos albumot, mely nem más,
mint a 40mP előadásában készült Chiisana Jibun To Ookina Sekai feat. Hatsune Miku.

Az album címéből sejthető, hogy Miku biztosan fog énekelni benne jó pár számot, ám rajta kívül egy másik Vocaloid hang is felcsendül: GUMI. (Hahaha, micsoda vicces név. Ja nem.)

Utóbbira is jutott néhány szám, egy közöset is nyom majd a húzónévvel.

Mivel más az előadó, így a zeneszámok nem teljesen olyan stílusúak, mint a Mikansei Eight Beats-ben, bár a nyárias hangulat ezeknél is észrevehető.

Viszont nem szaporítjuk tovább a szót, kellemes zenehallgatást kívánunk!

Torrent:FLAC|MP3Közvetlen letöltés:MEGA

A zenei téma letudva, jöjjön a helyzetjelentés.

DanMachi:
Midori nem szereti annyira lektorálni ezt a sorozatot, mivel nem túl könnyen megy a dolog a sok (HorribleSubs - nem CoD-sama - általi) félrefordítás miatt, erre még rátesz egy lapáttal, hogyha egy rész min. 400 soros. De a lényeg, hogy augusztus végére be szeretné fejezni.

Plastic Memories
Valószínűleg néhány napon belül érkezik meg a 12. rész lektorálásához szükséges forrásunk, szóval remélhetőleg a jövő hét elején ki is adjuk ezt az epizódot.

Rakuen Tsuihou: Expelled from Paradise
Nagy eséllyel a hó utolsó hetében lesz lefordítva a film második fele. Aztán jön a várakozás a Kantai-Subs feliratára (javítás céljából), már ha nem dobták ezt a projektjüket... (erről nem tudunk információt közölni)

Yuushibu (idézve egy korábbi bejegyzésből)
''Mivel rengeteg vele a munka, és csak az Outbreak kiadása után fog vele Midori foglalkozni, ezért ennek a kiadásáról sem tudunk pontos időpontot mondani, talán a nyári szezon végére készen lesz. Talán.''
Nos, ez annyiban változott, hogy Midori a Yuushibut előrébb tette a fontossági listán, de a szabadidőhiánya miatt nem tudott ezzel a projekttel foglalkozni. (na meg a Kyou no Asuka Show-val és a Strange+-szal sem) Szóval az esély arra, hogy a nyári szezon végére (szeptember vége!) kész legyen, rendkívül kevés.

Itt jön a kérdés... MidoriNoMe túlvállalta magát?
- Igen, sajnos ez a helyzet, sok mindent magára vállalt.

Már nincs kedve megcsinálni ezeket a projekteket, ezért inkább csak fűt-fát ígérget?
- Nem, sajnos itt az a baj, hogy nem tudja előre meglátni a jövőjét, ennek okán azt sem, ha kevesebb szabadideje lesz, vagy épp egy másik animével megy el az ideje. És emiatt születtek meg a tarthatatlan ígéretek. De az őszi szezonban igyekezni fog ezen sorozatokat munkájával, ha épp lesz rájuk ideje.

Viszont... az őszi szezonban lesz egy anime, amit mindenképp szeretne ő (vagy más által) fordítani, ez pedig a Comet Lucifer lenne. A PV-ben látott némi potenciált, még ha a később kiadott karakterrajzok közül néhány szereplő le is vitte egy kicsit az elvárásait.

Ha van valami kérdésetek, akkor nyugodtan írjatok hozzászólást, vagy ha hosszabb mondanivalótok lenne, akkor írjatok az email címünkre!

Egyéb: a Kanojo ga Flag wo Oraretara-ra szívesen várunk fordítónak való jelentkezést!

További szép napot kívánunk!

Tisztelettel: a Black Ryuu Team
Vissza a bejegyzésekhez
2015-08-12
Csakis bejelentkezett felhasználók
írhatnak hozzászólást.
Nincsenek hozzászólások.