Jelentkezz be, ha üzenni szeretnél.
MidoriNoMe
Miért oly nehéz betartani a Végtelen Szabálykönyvben foglaltakat? ^^'
2026-04-11 14:33:54
garland719
Miért ilyen hererepesztően nehéz ezen az oladolon navigálni, hol a Frieren 2nd Season ?
2026-04-11 00:06:31
MidoriNoMe
Újabb ízelítő előzetes, valamint illusztráció érkezett a Rakuen Tsuihou: Kokoro no Resonance-hoz!
Előzetes:

Hivatalos illusztráció:
Kép
2026-03-29 10:51:18
MidoriNoMe
A Virgin Punk első része, a Clockwork Girl hivatalosan is megtekinthető a YouTube-on "némi" cenzúra társaságában a Blu-ray lemez megjelenéséig (kizárólag japán hanggal), avagy március 25-ig. Amint elérhetővé válik a BD, fordításra is kerül általunk eme nagyjából fél órás epizód.
Kép
2026-03-18 15:55:25
MidoriNoMe
Megérkezett a NEEDY GIRL OVERDOSE fő előzetese!
2026-03-10 10:46:09
MidoriNoMe
Miku-nap alkalmából. <3
Kép

Forrás
2026-03-09 14:14:07
Kiadások állapota
Chou Kaguya-hime!
film @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Fujimoto Tatsuki 17-26
1.-3. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
4. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Girls Band Cry
2. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Henjin no Salad Bowl
2. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Ijiranaide, Nagatoro-san 2nd Attack
BD-kiadás 1.-8. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
BD-kiadás 9.-12. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Mahou Shoujo Magical Destroyers
BD-kiadás 6.-12. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
NieR:Automata Ver1.1a
1.-6. rész (angol szinkr. verzió) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
7. rész (japán & angol szinkr. verzió) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
8.-12. rész (japán & angol szinkr. verzió) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu
BD-kiadás (rendezői változat) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - Hyouketsu no Kizuna
mozifilm / OVA @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - Memory Snow
mozifilm / OVA @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Shinseiki Evangelion
2. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Sousou no Frieren
5. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Suzume no Tojimari
mozifilm @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Takopii no Genzai
1. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Virgin Punk: Clockwork Girl
film @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Yofukashi no Uta Season2
1. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Yuushibu
BD-kiadás @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Zom 100: Zombie ni Naru made ni Shitai 100 no Koto
4.-8. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
9.-12. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Mahou Shoujo Magical Destroyers - 1. rész
Frissítés: kikerült az online videó.

Egyes szezonokban akadnak olyan gyöngyszemek, amiket alig/egyáltalán nem kapnak fel, valamint minőségi magyar felirat sem készül hozzájuk. Ilyen a Mahou Shoujo Magical Destroyers is.

Az anime nem egy adaptáció, nincs forrásanyaga, a '99-es születésű Inagawa Jun fejéből pattant ki, akire nagy hatással volt az FLCL, Kill la Kill és társai, valamint Amerikában is volt kint több évet, ahol elmerült az utcai szubkultúrák világában. A sorozat maga inkább a régi "rajzos" animéket idézi, ami kifejezetten üdítően hat a "modern" társai mellett. A műben fontos szerepet játszik az otaku kultúra, amivel kapcsolatban a szerző álláspontja az, hogy minden olyan ember otaku, aki mélyebb rajongást mutat valamilyen téma iránt, tehát végtelen irányba bővíti ki azt a kört, amiben eddig csak az animék, mangák stb. voltak. Bár a sorozat tele van mindenféle utalással (nyugatival is egyaránt), nem mellesleg kifigurázza a különböző műfajokat, ennek ellenére nem egy mémhalmaz, van saját története, saját karakterei.

A kezdő epizód végén a mostanra eléggé ismertté vált nyitódalt hallhatjuk/láthatjuk, mely tele van motívumokkal, LSD-trippel és őrülettel. Bár valami nagy dolgot sejtet (a záródallal együtt, amit még nem mutatunk meg külön), egyelőre csak a 3. részben volt némi jel arra vonatkozóan, hogy itt valami nagyon nincs rendben, ezért kérjük, hogy mindenképp tartsatok velünk, mert bizonyosan lesznek még meglepetések. Apró érdekesség, hogy a dal énekese Aimi, aki Kék szinkronhangjáért felel.

A sztoriról nem ejtünk szót, nézzétek meg a részt! A munkálatokért CoD-sama (lektorálás) és MidoriNoMe (fordítás, minimalista formázás) felelt. A felirat trágár kifejezéseket tartalmaz.

Jó szórakozást kívánunk hozzá!

Online videó hamarosan.

Természetesen a többi projekttel is foglalkozunk, emiatt nem kell aggódnotok.

További szép napot kívánunk!

Tisztelettel,
a Black Ryuu Team
Vissza a bejegyzésekhez
2023-04-28
Csakis bejelentkezett felhasználók
írhatnak hozzászólást.
Dave020626
Pont a napokban gondolkodtam, hogy megnézem. Köszi a fordítást!
2023-04-28 17:37:42
nnmrt1
Köszönöm szépen!
2023-04-28 19:23:38