Változások az oldallal és a projektekkel kapcsolatban
Először is: CTRL+F5.
Másodszor: a fordításainkat immáron csakis a bejelentkezett felhasználók tölthetik le. Ez biztonsági és egyéb okok miatt lett így, nem fogunk részletekbe menni.
Harmadszor: jöjjön néhány infó, hogy miként is változnak a projektek munkálatai, kiadásai.
Outbreak Company:
Talán a tavaszi szezon közepétől tud nekiállni Midori, lentebb lesz róla miért. A kiadás időpontjáról se tudunk sokat mondani, mivel: a BD-re időzítés macerás, az otakus kifejezésekkel pedig körültekintően kell bánni. Természetesen szólni fogunk, amint lesz valami pontosabb információ a projekt befejezésével kapcsolatban.
Yuushibu:
Mivel rengeteg vele munka, és csak az Outbreak kiadása után fog vele Midori foglalkozni, ezért ennek a kiadásáról sem tudunk pontos időpontot mondani, talán a nyári szezon végére készen lesz. Talán.
Az Outbreak munkálatainak a kezdésének a csúszásának az okai
Rakuen Tsuihou - Expelled from Paradise:
Midori a jövő hét folyamán lefordítja a gyengébb minőségű forrás második felét is, aztán pedig félrerakja egy jó minőségű felirat érkezéséig.
Kyou no Asuka Show
A lektorálás gyorsan megy, ám a több száz soros formázások átírása nagyon monoton, de Midori mindenképp megcsinálja... valamikor a közeljövőben.
Shin Strange+
Midori az első évadot is le szeretné fordítani (mert ugye így lenne logikus), még mielőtt ezt befejezné. Egyszerre lenne kiadva mind a két évad, még az Asuka Show előtt.
No Game No Life
Jelenleg a BD időzítésen és a végleges formázáson ügyködik Midori, ha kész lesz vele, akkor nyomban át is küldi a feliratot Ricznek lektorálásra, hogy aztán majd az RRFS feje visszaküldje neki az utolsó simítások végett. Megjelenési időpontot nem tudunk mondani.
Tagfelvétel nemcsak a Noragamira van érvényben, hanem projekttől függetlenül, minden posztra. Tehát szívesen várjuk a jelentkezőket!
Tisztelettel: a Black Ryuu Team
Másodszor: a fordításainkat immáron csakis a bejelentkezett felhasználók tölthetik le. Ez biztonsági és egyéb okok miatt lett így, nem fogunk részletekbe menni.
Harmadszor: jöjjön néhány infó, hogy miként is változnak a projektek munkálatai, kiadásai.
Outbreak Company:
Talán a tavaszi szezon közepétől tud nekiállni Midori, lentebb lesz róla miért. A kiadás időpontjáról se tudunk sokat mondani, mivel: a BD-re időzítés macerás, az otakus kifejezésekkel pedig körültekintően kell bánni. Természetesen szólni fogunk, amint lesz valami pontosabb információ a projekt befejezésével kapcsolatban.
Yuushibu:
Mivel rengeteg vele munka, és csak az Outbreak kiadása után fog vele Midori foglalkozni, ezért ennek a kiadásáról sem tudunk pontos időpontot mondani, talán a nyári szezon végére készen lesz. Talán.
Az Outbreak munkálatainak a kezdésének a csúszásának az okai
Rakuen Tsuihou - Expelled from Paradise:
Midori a jövő hét folyamán lefordítja a gyengébb minőségű forrás második felét is, aztán pedig félrerakja egy jó minőségű felirat érkezéséig.
Kyou no Asuka Show
A lektorálás gyorsan megy, ám a több száz soros formázások átírása nagyon monoton, de Midori mindenképp megcsinálja... valamikor a közeljövőben.
Shin Strange+
Midori az első évadot is le szeretné fordítani (mert ugye így lenne logikus), még mielőtt ezt befejezné. Egyszerre lenne kiadva mind a két évad, még az Asuka Show előtt.
No Game No Life
Jelenleg a BD időzítésen és a végleges formázáson ügyködik Midori, ha kész lesz vele, akkor nyomban át is küldi a feliratot Ricznek lektorálásra, hogy aztán majd az RRFS feje visszaküldje neki az utolsó simítások végett. Megjelenési időpontot nem tudunk mondani.
Tagfelvétel nemcsak a Noragamira van érvényben, hanem projekttől függetlenül, minden posztra. Tehát szívesen várjuk a jelentkezőket!
Tisztelettel: a Black Ryuu Team



írhatnak hozzászólást.